حِوَارٌ عَنِ المَاءِ البَارِدِ المُنْعِشِ

6 Pembaca

أَحْمَد: أُفْ! الجَوْ حَارٌّ جِدًّا اليَوْم. أَنَا عَطْشَان

Ahmad: Uf! Al-jawwu hārrun jiddan al-yawm. Anā ‘atsyān!
Ahmad: Uf! Cuaca panas sekali hari ini. Aku haus!

زَيْد: تَفَضَّل يَا أَخِي، هَذَا كُوبٌ مِنَ المَاءِ البَارِد

Zaid: Tafaddal yā akhī, hādzā kūbun minal-mā’il-bārid.
Zaid: Silakan saudaraku, ini segelas air dingin.

أَحْمَد: (يَشْرَبُ المَاء) الحَمْدُ لله! هَذَا المَاءُ النَّقِيُّ لَذِيذٌ وَمُنْعِشٌ جِدًّا

Ahmad: (Yasyrabul-mā’) Alhamdulillāh! Hādzāl-mā’un-naqiyyu ladzīdzun wa mun’isyun jiddan.
Ahmad: Minum air) (Alhamdulillah! Air jernih ini sangat lezat dan menyegarkan.

زَيْد: صَحِيْح. لَا شَيْءَ أَفْضَل مِنَ المَاءِ الصَّافِي فِي هَذَا الحَرّ. هُوَ يُعِيْدُ النَّشَاطَ لِلْجِسْم

Zaid: Shahīh. Lā syai’a afdhal minal-mā’ish-shāfī fī hādzāl-harr. Huwa yu’īdun-nasītha lil-jism.
Zaid: Benar. Tidak ada yang lebih baik daripada air putih yang jernih di cuaca panas ini. Air bisa mengembalikan energi tubuh.

أَحْمَد: فِعْلًا! المَاءُ النَّقِيُّ هُوَ أَفْضَلُ شَرَابٍ لِلصِّحَّة. شُكْرًا لَكَ يَا زَيْد

Ahmad: Fi’lan! Al-mā’un-naqiyyu huwa afdhalu syarābin lish-shihhah. Syukran laka yā Zayd.
Ahmad: Betul sekali! Air putih adalah minuman terbaik untuk kesehatan. Terima kasih, Zaid.

زَيْد: عَفْوًا هَنِيْئًا مَرِيْئًا! تَقَبَّلَ اللهُ مِنْكَ

Zaid: ‘Afwan, hanī’an marī’an! Taqabbalallāhu minka.
Zaid: Sama-sama, selamat menikmati! Semoga berkah untukmu.

Kosakata Penting (المُفْرَدَات):

  • مَاءٌ نَقِيٌّ / صَافِي (Mā’un naqiyyun / shāfī) = Air putih / air jernih.
  • بَارِد (Bārid) = Dingin.
  • مُنْعِش (Mun’isy) = Menyegarkan.
  • عَطْشَان (‘Atsyān) = Haus.
  • كُوب (Kūb) = Gelas.

Tinggalkan komentar