أَحْمَد: أُفْ! الجَوْ حَارٌّ جِدًّا اليَوْم. أَنَا عَطْشَان
Ahmad: Uf! Al-jawwu hārrun jiddan al-yawm. Anā ‘atsyān!
Ahmad: Uf! Cuaca panas sekali hari ini. Aku haus!
زَيْد: تَفَضَّل يَا أَخِي، هَذَا كُوبٌ مِنَ المَاءِ البَارِد
Zaid: Tafaddal yā akhī, hādzā kūbun minal-mā’il-bārid.
Zaid: Silakan saudaraku, ini segelas air dingin.
أَحْمَد: (يَشْرَبُ المَاء) الحَمْدُ لله! هَذَا المَاءُ النَّقِيُّ لَذِيذٌ وَمُنْعِشٌ جِدًّا
Ahmad: (Yasyrabul-mā’) Alhamdulillāh! Hādzāl-mā’un-naqiyyu ladzīdzun wa mun’isyun jiddan.
Ahmad: Minum air) (Alhamdulillah! Air jernih ini sangat lezat dan menyegarkan.
زَيْد: صَحِيْح. لَا شَيْءَ أَفْضَل مِنَ المَاءِ الصَّافِي فِي هَذَا الحَرّ. هُوَ يُعِيْدُ النَّشَاطَ لِلْجِسْم
Zaid: Shahīh. Lā syai’a afdhal minal-mā’ish-shāfī fī hādzāl-harr. Huwa yu’īdun-nasītha lil-jism.
Zaid: Benar. Tidak ada yang lebih baik daripada air putih yang jernih di cuaca panas ini. Air bisa mengembalikan energi tubuh.
أَحْمَد: فِعْلًا! المَاءُ النَّقِيُّ هُوَ أَفْضَلُ شَرَابٍ لِلصِّحَّة. شُكْرًا لَكَ يَا زَيْد
Ahmad: Fi’lan! Al-mā’un-naqiyyu huwa afdhalu syarābin lish-shihhah. Syukran laka yā Zayd.
Ahmad: Betul sekali! Air putih adalah minuman terbaik untuk kesehatan. Terima kasih, Zaid.
زَيْد: عَفْوًا هَنِيْئًا مَرِيْئًا! تَقَبَّلَ اللهُ مِنْكَ
Zaid: ‘Afwan, hanī’an marī’an! Taqabbalallāhu minka.
Zaid: Sama-sama, selamat menikmati! Semoga berkah untukmu.
Kosakata Penting (المُفْرَدَات):
- مَاءٌ نَقِيٌّ / صَافِي (Mā’un naqiyyun / shāfī) = Air putih / air jernih.
- بَارِد (Bārid) = Dingin.
- مُنْعِش (Mun’isy) = Menyegarkan.
- عَطْشَان (‘Atsyān) = Haus.
- كُوب (Kūb) = Gelas.